Une journée bien remplie, hier. Nous nous sommes réveillés tôt, avons fait nos préparatifs et sommes allés au siège de Nestlé pour une prestation après le repas de midi. Nous y avons rencontré la chorale anglaise, Cantamus. Elles font aussi le concours à Montreux, dans la catégorie des chorales filles. Nous avons parlé et chanté avec elles. Nous sommes devenus amis tout de suite.

Such a jam-packed day it was, yesterday. We woke up early, prepped, and went to Nestle Head Quarters for a post-lunch performance. We met the English group, Cantamus, there. They are also contestants in the choral festival, under the all-female children’s category. We chat and sang some songs with them. We were instantly friends.

Virlanie Voices musée Nest

Virlanie Voices musée Nest

Virlanie Voices musée Nest Cantamus

Virlanie Voices musée Nest Cantamus

Après, nous avons visité le Musée Nestlé et avons eu beaucoup de plaisir. Nous avons découvert l’histoire de l’entreprise, son présent et ce qu’elle prévoit pour l’avenir. C’était une expérience très interactive.

Afterwards, we went around the Nestle museum and thoroughly enjoyed ourselves. We found out the company’s history, its present, and what it has in store for the future. It was a very interactive experience.

Virlanie Voices musée Nest Cantamus

Virlanie Voices musée Nest Cantamus

Mais la partie la plus importante de la journée, ce fut le Gala de clôture du Montreux Choral Festival. Toutes les chorales étaient réunies dans l’Auditorium Stravinski à Montreux pour la remise des prix. Nous étions tendus en attendant l’annonce des résultats. Enfin, après l’entracte, on a parlé des Virlanie Voices

But the most important part of the day, is the Montreux Choral Festival Grand Prix. The choirs were gathered in the Auditorium Stravinski in Montreux for the awarding. We sat there, tensed as we waited for the announcement. Finally, after the break, Virlanie Voices was mentioned.

Virlanie Voices Montreux Choral Festival 2018

Virlanie Voices Montreux Choral Festival 2018

Enfin, nous pouvions respirer. Maintenant, le concours est terminé. Nous sommes à la fois heureux et tristes. Nous ne ramenons pas le Grand Prix à la maison, mais nous y rapportons quelque chose de plus cher: de nouveaux amis, de nouvelles expériences, et un nouvel espoir pour notre prochain concours.

 

We were finally able to breathe. Now the competition’s over. We’re both happy and sad. We may not be bringing home the grand prize, but we’re bringing home something more valuable. New friends, new experience, and new hope for the next competition we will join.